Partícula (marcador)

Escribí en el punto 8-1 que el orden de las palabras en japonés no es estricto como el inglés, sino más bien flexible. ¿Por qué es posible entender el significado de las oraciones japonesas incluso si el orden de las palabras no está estrictamente determinado?

El idioma japonés tiene partículas. Las partículas se colocan después de las palabras y sirven como marcadores para determinar si la palabra es un sujeto o un objeto, y qué tipo de sujeto u objeto es la palabra. Si miras la partícula, puedes entender el papel de esa [palabra + partícula]. Por lo tanto, el significado se puede entender sin importar dónde se coloque la [palabra + partícula]

Por ejemplo, las dos frases siguientes significan “Veo YouTube”.

La partícula “は” indica que la palabra anterior es el sujeto de la oración, y la partícula “を” indica el objeto de la acción. Incluso si se cambian los lugares de [palabra + partícula] y [palabra + partícula], el significado seguirá siendo el mismo.

Sin embargo, los verbos van al final de la oración en el idioma japonés. Este punto se explicará en detalle en el próximo artículo.

Las dos oraciones significan “Veo YouTube”.

Incluso si se cambian los lugares de [palabra + partícula” son “] y [palabra + partícula” son “], el significado seguirá siendo el mismo.

Anya y partículas

A Anya a menudo se le olvidan las partículas.

En estos dos cuadros, olvida “は” y “を”. Las oraciones son cortas y usa correctamente otras partículas requeridas, por lo que a nosotros, hablantes de japonés, nos suena un poco extraño, pero podemos entender el significado.

「アーニャ ほんとは おまえと なかよくしたいです…!」”¡Yo (Anya) realmente solo quiero ser tu amiga!”

「きょうは ぶきしょうにん たおしにいった」”Hoy va a atrapar a un traficante de armas.’

⇒ Siguiente #8-3 Forma de oración japonesa: Verbo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *